Թեհրանը երբեք չի հանձնվի՝ չնայած Թրամփի սպասումներին. Կահիրեում Իրանի դեսպան | Իրանում ընդդիմությունը կարող է օգտագործել լարվածությունը՝ ռեժիմը տшպալելու համար․ Ջոն Բոլթոն | Պատմական առաջընթաց. ՀՀ-ում ԱՄՆ դեսպանությունը՝ Կարս-Գյումրի երկաթգծի վերակառուցման հարցերով խումբ ձևավորելու մասին | Երկրաշարժ՝ Հայաստանում | ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ․ Շտապելու հարց չունենք. հարմար պահի Ծառուկյանը կհնչեցնի վարչապետի թեկնածուի անունը. Տոնոյան | ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ․ Հայկական աշխարհի պարտատոմսեր, հայրենադարձության ու փոխանակման ծրագրեր. Մենք միասին ունենք այլ կշիռ | ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ․ Տնտեսական թեզերից`մինչև Միասնական Հայկական աշխարհ. Իվետա Տոնոյանը ներկայացրեց նախընտրական 10 առաջարկ | Պետք է առաջին քայլը միասին անենք, երկրորդ քայլի մասին՝ չկասկածեք. Սամվել Կարապետյանը՝ երիտասարդներին (Տեսանյութ) | ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ․ Խաղաղությունը հռչակագիր չէ. Հենց իշխանությունն է պատերազմի կուսակցություն. Սուրենյանց | ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ․ ԲՀԿ-ն մասնակցում է այս ընտրությանը՝ «երաշխավորված խաղաղություն, բարգավաճ Հայաստան» կարգախոսով | ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ․ Փակուղին վատ որոշումների հետևանք է ոչ թե ճակատագիր. առանց անվտանգության չի լինի զարգացում. Այվազյան | ՈՒՂԻՂ. ԲՀԿ-ն ներկայացնում է նախընտրական ծրագիրը | ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ․ Հավատո՞ւմ եք, որ կրկնապատկված արտաքին պարտքի 8 միլիարդ դոլարով իշխանությունը զենք է գնել․ Աբովյան | Իրավիճակը անհանգստացնող է ու մտահոգիչ. Ռուբեն Վարդանյանին և մնացած հայ գերիներին տեղափոխել են Ումբակի բանտային համալիր. Սիրանուշ Սահակյան | Ո՞վ է Ադրբեջանին հանձնել Գորիս-Կապան ճանապարհը․ Դավիթ Տոնոյանը հակադարձել է Վաղարշակ Հարությունյանին

Լրահոս

Խաղաղության Պայմանագրի հայերեն տարբերակը. Մասիս Շիրոյան

«Մարտական եղբայրության» անդամ Մասիս Շիրոյանը գրում է.

Ամենայն հավանականությամբ հենց էս տարբերակի շուրջ է Նիկոլը համաձայնության եկել, ու պատրաստ է գնալ “խաղաղության”(Հայաստանի Հանրապետության լուծարման) փուլային տարբերակով։

Խաղաղության Պայմանագրի հայերենը տարբերակը

Հոդված I
Հաստատելով, որ նախկին ԽՍՀՄ խորհրդային սոցիալիստական հանրապետությունների միջև գոյություն ունեցող սահմանները դարձել են համապատասխան անկախ պետությունների միջազգային սահմաններ և ճանաչվել են որպես այդպիսիք միջազգային հանրության կողմից, Կողմերը ճանաչում և հարգում են միմյանց ինքնիշխանությունը, տարածքային ամբողջականությունը, միջազգային սահմանների անձեռնմխելիությունը և քաղաքական անկախությունը:

Հոդված II
Լիովին համաձայն I հոդվածին՝ Կողմերը հաստատում են, որ չունեն որևէ տարածքային պահանջներ միմյանց նկատմամբ և ապագայում նման պահանջներ չեն ներկայացնելու:
Կողմերը չեն իրականացնելու որևէ գործողություն, ներառյալ՝ պլանավորում, նախապատրաստում, խրախուսում կամ աջակցություն այն գործողությունների, որոնք նպատակ ունեն մասնատելու կամ վնասելու մյուս կողմի տարածքային ամբողջականությունը կամ քաղաքական միասնությունը:

Հոդված III
Կողմերը իրենց փոխադարձ հարաբերություններում զերծ կմնան ուժի կիրառման կամ դրա սպառնալիքի կիրառումից միմյանց տարածքային ամբողջականության, քաղաքական անկախության դեմ կամ այլ կերպ, որը չի համապատասխանում ՄԱԿ-ի կանոնադրությանը: Կողմերը թույլ չեն տա երրորդ կողմին օգտագործել իրենց տարածքը՝ մյուս կողմի դեմ ուժ կիրառելու նպատակով:

Հոդված IV
Կողմերը զերծ կմնան միմյանց ներքին գործերին միջամտելուց:

Հոդված V
Համաձայնագրի վավերացման փաստաթղթերի փոխանակումից հետո ___ օրվա ընթացքում Կողմերը կհաստատեն դիվանագիտական հարաբերություններ՝ համաձայն դիվանագիտական և հյուպատոսական հարաբերությունների վերաբերյալ Վիեննայի 1961 և 1963 թվականների կոնվենցիաների:

Հոդված VI
Լիովին կատարելով սույն համաձայնագրի I հոդվածով սահմանված պարտավորությունները՝ Կողմերը բարեխղճորեն բանակցություններ կանցկացնեն սահմանային հանձնաժողովների միջև՝ համաձայնեցված կանոնակարգին համապատասխան, պետական սահմանների սահմանազատման և սահմանագծման վերաբերյալ համաձայնագիր կնքելու նպատակով:

Հոդված VII
Կողմերը չեն տեղակայի որևէ երրորդ կողմի ուժեր իրենց ընդհանուր սահմանին։ Մինչ սահմանների սահմանազատումը և սահմանագծումը, Կողմերը կիրականացնեն փոխադարձ համաձայնեցված անվտանգության և վստահության ամրապնդման միջոցառումներ, այդ թվում՝ ռազմական ոլորտում՝ նպատակ ունենալով ապահովել անվտանգությունն ու կայունությունը սահմանամերձ շրջաններում:

Հոդված VIII
Կողմերը դատապարտում են և պայքարում անհանդուրժողականության, ռասայական ատելության, խտրականության, անջատողականության, բռնի ծայրահեղականության և ահաբեկչության դեմ իրենց իրավասության շրջանակներում՝ համապատասխան միջազգային պարտավորություններին:

Հոդված IX
Կողմերը պարտավորվում են լուծել հակամարտության ժամանակ անհետ կորած և հարկադիր անհետացումների դեպքերը՝ փոխանակելով ամբողջ հասանելի տեղեկությունը՝ ուղղակիորեն կամ համագործակցելով համապատասխան միջազգային կազմակերպությունների հետ: Կողմերը կարևորում են այդ անձանց ճակատագրի պարզաբանումը, աճյունների որոնումը, վերադարձը և համապատասխան արդարադատության ապահովումը՝ հաշտեցման և վստահության ամրապնդման նպատակով: Մանրամասները կկարգավորվեն առանձին համաձայնագրով:

Հոդված X
Տնտեսական, տարանցման, տրանսպորտային, բնապահպանական, մարդասիրական և մշակութային ոլորտներում համագործակցություն հաստատելու նպատակով Կողմերը կարող են կնքել համաձայնագրեր փոխադարձ հետաքրքրություն ներկայացնող ոլորտներում:

Հոդված XI
Սույն համաձայնագիրը չի խախտում Կողմերի իրավունքներն ու պարտավորությունները, որոնք ստանձնել են միջազգային իրավունքով և այլ պետությունների հետ կնքված պայմանագրերով: Կողմերը կապահովեն, որ երրորդ կողմերի հետ ունեցած որևէ համաձայնագիր չի խախտի սույն համաձայնագրով ստանձնած պարտավորությունները:

Հոդված XII
Կողմերը երկկողմ հարաբերություններում ղեկավարվում են միջազգային իրավունքով և այս համաձայնագրով: Կողմերը չեն կարող հղում անել իրենց ներքին օրենսդրությանը՝ սույն համաձայնագիրը չկատարելու համար: Կողմերը, համաձայն 1969թ. Վիեննայի կոնվենցիայի, կխուսափեն գործողություններից, որոնք կխոչընդոտեն սույն համաձայնագրի նպատակների իրագործմանը մինչ դրա ուժի մեջ մտնելը:

Հոդված XIII
Կողմերը երաշխավորում են սույն համաձայնագրի լիարժեք կատարումը և կստեղծեն երկկողմ հանձնաժողով՝ դրա կատարման վերահսկման համար:

Հոդված XIV
Կողմերը վեճերը կլուծեն անմիջական խորհրդակցությունների միջոցով, ներառյալ XIII հոդվածում նշված հանձնաժողովում: Եթե 6 ամսում խորհրդակցությունները արդյունք չտան, Կողմերը կդիմեն այլ խաղաղ միջոցների:

Հոդված XV
Առանց վնասելու XIV հոդվածին՝ Կողմերը կհրաժարվեն կամ կլուծեն նախկին վեճերը և չեն խրախուսի միմյանց դեմ թշնամական գործողություններ դիվանագիտական կամ տեղեկատվական ոլորտներում:

Հոդված XVI
Համաձայնագիրն ուժի մեջ կմտնի կողմերի ներքին ընթացակարգերի ավարտման վերաբերյալ ծանուցումների փաստաթղթերի փոխանակումից հետո և կգրանցվի ՄԱԿ-ի կանոնադրության 102-րդ հոդվածի համաձայն:

Հոդված XVII
Սույն Համաձայնագիրը կնքվում է հայերեն, ադրբեջաներեն և անգլերեն լեզուներով, ընդ որում՝ երեք տեքստերն էլ հավասարապես վավերական են: Եթե որևէ դրույթի մեկնաբանության հարցում լեզուների միջև անհամապատասխանություն առաջանա, գերակա համարվում է անգլերեն տարբերակը:

Facebook
Twitter

Կարդացեք նաև